TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:19

Konteks
Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 1  went as far as 2  Phoenicia, 3  Cyprus, 4  and Antioch, 5  speaking the message 6  to no one but Jews.

Kisah Para Rasul 18:5

Konteks

18:5 Now when Silas and Timothy arrived 7  from Macedonia, 8  Paul became wholly absorbed with proclaiming 9  the word, testifying 10  to the Jews that Jesus was the Christ. 11 

Kisah Para Rasul 19:17

Konteks
19:17 This became known to all who lived in Ephesus, 12  both Jews and Greeks; fear came over 13  them all, and the name of the Lord Jesus was praised. 14 

Kisah Para Rasul 21:20

Konteks
21:20 When they heard this, they praised 15  God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews 16  there are who have believed, and they are all ardent observers 17  of the law. 18 

Kisah Para Rasul 24:27

Konteks
24:27 After two years 19  had passed, Porcius Festus 20  succeeded Felix, 21  and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 22 

Kisah Para Rasul 25:9

Konteks
25:9 But Festus, 23  wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 24  before me there on these charges?” 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:19]  1 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  2 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  3 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  4 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:19]  5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[11:19]  6 tn Grk “word.”

[18:5]  7 tn Grk “came down.”

[18:5]  8 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[18:5]  9 tn BDAG 971 s.v. συνέχω 6 states, “συνείχετο τῷ λόγῳ (Paul) was wholly absorbed in preaching Ac 18:5…in contrast to the activity cited in vs. 3.” The imperfect συνείχετο (suneiceto) has been translated as an ingressive imperfect (“became wholly absorbed…”), stressing the change in Paul’s activity once Silas and Timothy arrived. At this point Paul apparently began to work less and preach more.

[18:5]  10 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “testify of, bear witness to solemnly (orig. under oath)…W. acc. and inf. foll. Ac 18:5.”

[18:5]  11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[18:5]  sn See the note on Christ in 2:31.

[19:17]  12 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:17]  13 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someoneAc 19:17.”

[19:17]  14 tn Or “exalted.”

[21:20]  15 tn Or “glorified.”

[21:20]  16 tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”

[21:20]  sn How many thousands of Jews. See Acts 2-5 for the accounts of their conversion, esp. 2:41 and 4:4. Estimates of the total number of Jews living in Jerusalem at the time range from 20,000 to 50,000.

[21:20]  17 tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”

[21:20]  18 sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).

[24:27]  19 tn Grk “After a two-year period.”

[24:27]  20 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in a.d. 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in a.d. 57, 58, or 59. According to Josephus (Ant. 20.8.9-10 [20.182-188]; J. W. 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul’s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.

[24:27]  21 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”

[24:27]  sn See the note on Felix in 23:26.

[24:27]  22 tn Grk “left Paul imprisoned.”

[24:27]  sn Felix left Paul in prison. Luke makes the point that politics got in the way of justice here; keeping Paul in prison was a political favor to the Jews.

[25:9]  23 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:9]  24 tn Or “stand trial.”

[25:9]  25 tn Grk “concerning these things.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA